Shopping security
Jesus von Nazareth hat im Dialekt seiner galiläischen Heimat gepredigt, es liegt daher nahe, biblische Schriften wieder in verschiedene Dialekte zu übertragen. Michael Bünker und Sepp Lagger haben eben dies für das Markusevangelium getan: Bünker verwendet für seine Kapitel das Kärntnerisch des Gegendtales, Lagger den in Eisentratten gesprochenen Dialekt. Als Grundlage diente beiden die Übersetzung Martin Luthers, die zum Vergleich neben den Übertragungen steht.
80 Seiten, mit Bildern aus dem Atelier de la Tour und einer CD mit Hörproben, 17 x 24 cm, Hardcover
Ships within 48 hours · Estimated delivery Jul 5 - Jul 10
US$40
Get nowSign up to your membership to get coupons up to
15%
Get nowOpportunity to enjoy order discount up to 15% off
Top-Converting Item to Boost Your Average Order